Issue Details (XML | Word | Printable)

Key: MBS-1485
Type: Improvement Improvement
Status: Closed Closed
Resolution: Fixed
Priority: Normal Normal
Assignee: Oliver Charles
Reporter: nikki
Votes: 14
Watchers: 7
Operations

If you were logged in you would be able to see more operations.
MusicBrainz Server

Alias types

Created: 08/Feb/11 08:05 PM   Updated: 27/May/13 07:23 AM   Resolved: 15/May/12 07:38 PM
Component/s: Schema Change
Affects Version/s: NGS - Release Candidate 1
Fix Version/s: Schema change, 2012-05-15

Issue Links:
Relates
Resolution
 


 Description  « Hide

I think it would be good if aliases had types, so that we could specify what the string actually represents.

"Localised name" might work for the primary name in other languages/countries/scripts.

"Search hint" would be good for marking typos, misencodings, etc as not being proper aliases, so that anything wanting to use the data for something other than searching could exclude them.

The main reason I would like them though is for localised sortnames. At the moment we can only specify one sortname, but there isn't one single way to sort things (in particular, other scripts usually sort things completely differently), so even though in NGS we can find out what an artist's name is in another language, we don't know what the sortname would be for that language.

It could also be used for things like birth names, full names or whatever (since it's normal for people to shorten their first name or leave out their middle name), although if it that one's added, how exactly it would work with performance names would need discussing.



Sort Order: Ascending order - Click to sort in descending order
Nicolás Tamargo added a comment - 08/Feb/11 08:11 PM

This would be great even if it only served to separate real aliases from search hints. So yeah, please do


Václav Brožík added a comment - 04/Jun/11 09:01 AM

Instead of the suggested two types I would suggest at least three:

  • localised canonical name
  • the canonical name localised in other language / country / script
  • the locale (possibly including script) must be specified
  • there could be sub-types: translation and transliteration
  • alternative name
  • for example some works have multiple names
  • the locale (possibly including script) should be specified
  • there could be sub-types: in the original language, translation and transliteration
    (see also MBS-2240 Aliases: certain locale can be used only once in the list of aliases)
  • search hint
  • typos, misencodings, wrong translations and transliterations etc.
  • the locale (possibly including script) could be specified
  • there could be sub-types as examples above

Possibly other types could exist as nikki suggested.


patate12 added a comment - 25/Oct/11 07:29 AM

Václav Brožík, I don't agree on focusing on the language of the alias as an alias is very extremely rarely a translation (I have no such example), it's always (~98%)the same language with a different script (ex.).


Václav Brožík added a comment - 25/Oct/11 04:45 PM

I agree that transcription and transliteration could be more important but translation of names surely exists. My older examples:
http://tickets.musicbrainz.org/browse/MBS-843?focusedCommentId=15833&page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels%3Acomment-tabpanel#action_15833

Another example (though not exactly translation): Czech and Slovak surnames of women usually has suffix -ová. It is also common that foreign surnames of women gets this suffix too. (though I do not like it)
Examples: Janis Joplin -> Janis Joplinová, Audrey Hepburn -> Audrey Hepburnová, Aretha Franklin -> Aretha Franklinová, Mylène Farmer -> Mylene Farmerová


Oliver Charles added a comment - 26/Mar/12 08:04 PM

All schema change tickets will be scheduled separately from normal scheduling cycles, so I am removing these from scheduling.ocharles.org.uk.

http://chatlogs.musicbrainz.org/musicbrainz-devel/2012/2012-03/2012-03-26.html#T19-36-54-3898